die aufzeichnungen des malte laurids brigge

Ich lerne sehen. Ich weiß nicht, woran es liegt, es geht alles tiefer in mich ein und bleibt nicht an der Stelle stehen, wo es sonst immer zu Ende war. Ich habe eine Inneres, von dem ich nicht wußte. Alles geht jetzt dorthin. Ich weiß nicht, was dort geschieht.

‘I am learning to see. Why, I cannot say, but all things enter more deeply into me; nor do the impressions remain at the level where they used to cease. There is a place within me of which I knew nothing. Now all things tend that way. I do not know what happens there.’ (vert. Michael Huse)

‘Ik leer zien. Ik weet niet, waar het aan ligt, alles dringt dieper in mij door en houdt niet op bij de plaats, waar het anders altijd een einde vond. Ik heb een innerlijk, waar ik niets van wist. Alles gaat daar nu heen. Ik weet niet wat daar gebeurt.’ (vert. Pim Lukkenaer)


Rainer Maria Rilke: Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge / The Notebooks of Malte Laurids Brigge / De aantekeningen van Malte Laurids Brigge.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

//